2. Juli 2025 Lajos Kossuth
Die Waffen der ungarischen Nation sind bereits dreimal mit dem österreichischen Heere fertig geworden. Das befreite Land durfte nunmehr zum Aufblühen gebracht werden.
Doch das Habsburg-Lotharinger Haus nimmt zum zweiten Male seine Zuflucht zu Rußland. Und es brach von Kronstadt über Lemberg bis Wien eine wenigstens aus 120 000 Mann bestehende russische Macht in unser Vaterland, in das Land der Märtyrer der Volksfreiheit.
Wir legen die Waffen nicht nieder. Gott ist gerecht und zugleich allmächtig, er weihet das Schlachtschwert der Schwächeren und bricht die Macht der Vermessenen. Aber wir richten zugleich ein ernstes Wort an die konstitutionellen Regierungen und Völker Europas:
Ihr Regierungen,
ihr seid von Amts wegen die Wachter der Freiheit und der rechtmäßigen Interessen nicht nur eures Landes, sondern von ganz Europa. Eine ungeheure Verantwortlichkeit lastet auf euch. Das Verbrechen, welches ihr gegen die Freiheit Europas oder gegen das Recht irgendeines Landes begehen lasset, wird an euch und euern Länders gerächt und bestraft werden.
Ihr Völker, wachet auf bei der ungeheuren Gefahr, da die verbündeten Armeen das heilige Wort der Freiheit zu vertreten und auszulöschen beginnen in Deutschland, Italien und in unserem Ungarnlande!
Du stolze englische Nation, hast du den von dir aufgestellten Grundsatz der Nicht-Intervention vergessen, und du duldest nun dasselbe gerade gegen das Interesse der konstitutionellen Freiheit? Du verteidigst nicht nur das heilige Interesse der Freiheit und Humanität nicht, sondern du leitest dem jege der Knechtschaft Vorschub. Die stolze Flagge des britischen Mastbaumes wird von Schmach bedrohet, Gott wird ihr seinen Segen entziehen, wenn sie der Sache untreu wird, der sie ihren Ruhm versankt.
Du, französische Republik, vergaßest du die Grundsätze, welche du bei deiner Geburt verkündigtest? Du sprachest es aus, dass Frankreich eine Republik ist. Die französische Republik bedarf zu ihrem Bestehen nicht erst der Anerkennung. Die Regierung und Regierungsform zu ändern ist ein natürliches Recht, welches jede Nation besitzt und wozu sie den Rechtstitel aus ihrem Willen schöpft. Du sagtest, dass du den Bund von 1815 nur als bestehend betrachtest, ihn aber nicht als rechtmäßig anerkennen wolltet. Du sagtest, dass du alle jene Völker zu einem Herzens- und Seelenbündnisse aufforderst, welche das Prinzip der Freiheit überhaupt, das der Republik aber in besonderen zur Grundlage ihres volkstümlichen Bestehens annehmen. Du sagtest, du werdest durch deine vorangehende Aufklärung die Völker und Länder auf neue Bahnen leiten.
Während früher Polen von deinen Augen dreimal zerstückelt wurde, – sagtest du den Italienern bewaffnete Hilfe zu, wenn sie in ihrem Kampfe für konstitutionelles, demokratische, gemeinsames Vaterland auf Hindernisse stoßen sollten, – jetzt werden die heldenmütigen Söhne und herrlichen Provinzen Italiens von deinen Augen in Fesseln geschlagen. Rom unterwirfst du selbst und gibst es der Gewalt als Opfer dahin.
Du verlässest jeden, der dir vertrauet; die Freiheit kämpft gegenwärtig einen blutigen Kampf, und du siehst ohnmächtig zu, wie der wilde Russe in unserm Lande unbarmherzig haust, alle göttlichen und menschlichen Rechte mit Füßen tretend.
Der Türkei hat der nordische Koloss bereits ihren eigenen Willen genommen. Die Donauprovinzen seufzen schon lange unter seiner Willkür. Wenn es ihm gelingen sollte, auch Ungarn zu unterjochen, so ist nicht Ungarns, sondern Europas Geschichte entschieden.
Ihr Völker und Nationen des freien und christlichen Europa, erwachet!
Alle, die ihr der Lehre des Erlösers gemäß der Humanität huldiget; alle, die ihr in der Entwicklung der Menschen und Nationen die göttliche Rechtmäßigkeit verehret! Wir sind nicht die letzten in der Reihe; der Sturm, den ihr nicht hemmet, wird auch euch zugrunde richten. Der strafende Gott wird dieses Unrecht und diese Ungerechtigkeit im dritten und vierten Gliede ahnden an allen, die sie begangen, an allen, die sie begehen ließen, denn alle Guten und Freien unter den Menschen und Völkern sind dazu da, in gutem Einverständnisse zu sein, die Bösen und Tyrannen aber, dass sie sich entzweien,
Erwachet, o Völker und Nationen Europas! Auf ungarischem Boden wird die Freiheit Europas entschieden. Mit diesem verliert die Weltfreiheit ein großes Land, mit dieser Nation einen treuen Helden.
Denn wir kämpfen bis zum letzten Tropfen Blutes damit dieses Land entweder ein auserwähltes Land sei der mit Blut erfochtenen heiligen Freiheit oder aber ein ewig verdammendes Denkmal werde davon, wie die Machthaber sich zu verbünden vermögen, die Nationen und Völker aber sich schmählich verlassen können.
Pest, am 28. Juni 1849 Bertalan Szemere Ministerpräsident und Lajos Kossuth Reichsverweser
KIÁLTVÁNY EURÓPA NÉPEIHEZ ÉS KORMÁNYAIHOZ (részlet)
A magyar nemzet fegyvere az osztrák sereggel már végezett is. A megszabaditott országot csak fel kellett virágoztatni. És a Habsburg-Lothringi ház másodszor folyamodik a muszka zsarnok segedelméhez. S Brassótól kezdve Lembergen keresztül Bécsig 120,000-ből álló muszkahad tört be hazánkba, a népszabadság vértanúinak országába.
Mi nem teszszük le fegyverünket. Mi megvivandunk Európa szövetkezett két tyránjának hadaival. Isten igazságos és egyszersmind mindenható, ki megszenteli a gyengébbnek pallosát, s megtöri az elbizakodottnak és a rossznak erejét. De egyszersmind kiáltó s komoly szózatot emelünk Európa alkotmányos kormányaihoz és népeihez.
Ti kormányok, hivatalos őrei vagytok nemcsak országtok, hanem egész Európa szabadságának és jogszerű érdekeinek is. Roppant felelősség nehezedik rátok. A bűn, mellyet bármely országában Európának a szabadság és örök jog ellen elkövetni engedtek, bosszuállva fog titeket és országaitokat megbüntetni.
Ti népek, ti ébredjetek fel a szörnyű veszélyre, midőn a zsarnokok hadai szövetkezve kezdik eltiporni s kioltani a szabadság szent igéjét, Németföldön, Itáliában és Magyarhazánkban.
Te büszke angol nemzet, elfelejtkeztél az általad felállított be nem avatkozás elvéről, s tűröd azt éppen az alkotmányos szabadság érdeke ellen? Nemcsak nem véded a szabadság s emberiség szent ügyét, sőt a zsarnokokat szövetkezni engedvén, a szolgaság diadalmát segíted elő. A britt árbocz kevély zászlóját gyalázat fenyegeti. Isten levonja róla áldását, ha hűtlen lesz az ügyhöz, mellytől dicsőségét kölcsönzötte.
Te francia respublica, elfelejtkeztél azon elvekről, mellyeket születésedkor kijelentettél. Azt mondád: Francziaország respublica. S kormányalakot változtatni természeti joga, melylyel bír minden nemzet, erre a jogczimet saját akaratából meríti. Azt mondád: az 1815. szövetséget csak létezőnek tekinted, de jogszerűnek nem ismered el. Azt mondád: szives és lélekszerinti frigyre hívod fel mindazon népeket, a kik általában a szabadság, s különösen respublica elvét fogadják el nemzeti létök alapjául. Azt mondád, hogy te elöljáró világitásod által új ösvényekre akarod átvezérelni a népeket és országokat.
És mint azelőtt Lengyelországot szemeid előtt darabolták fel a tyránok három ízben, Itáliának, ha az alkotmányos, a democratiai, szövetséges haza kivívásában gátoltatnék, fegyveres segedelmet ígértél, és Olaszország hős fiai s kies tartományai szemed látásával veretnek bilincsekre. Rómát magad hódítod meg s adod áldozatul a pokol bálványainak.
Elhagysz mindent, aki benned bízva, a szabadság véres útjára lépett, s erőtlenül nézed, mint garázdálkodik szép földünkön is kegyetlenül az idegen vad muszka, tapodván minden isteni s emberi törvényeket. Törökországot az északi óriás már megfosztotta szabad akaratától. A dunai tartományok régóta zsarnoki önkénye alatt nyögnek. Ha Magyarországot is sikerülne leigáznia, nem hazánk sorsa, de Európáé döntetett el.
Ó népei és nemzetei a szabad és keresztyén Európának, ébredjetek fel ! Mindnyájan, akik a Megváltó tana szerint a humanitásnak hódoltok. Mindnyájan, kik a szabadságnak lélelekkel, s ha kell, párolgó vérrel áldoztok. Mindnyájan, kik az emberek és nemzetek fejlődésében az isteni jogszerüséget imádjátok. Mi nem vagyunk utolsók a sorban; a vihar, mellyet nem tartóztattok fel, elsodor titeket is. A bosszuálló Isten megtorolja a jogtalanságot és igazságtalanságot harmad- és negyediziglen,* mindazokban, kik ezt elkövették, mindazokban, kik elkövetni engedték, mert arra valók a jók, szabadok, mint az emberek, mind a népek között, hogy egyetértsenek, a rosszak, zsarnokok pedig, hogy meghasonljanak.
Ébredjetek fel ó népei s nemzetei Európának! Magyarország terén Európa szabadsága döntetik el. Ez országgal a világszabadság egy nagy földet, e nemzettel egy hiv bajnokot fog elveszteni.
Mert mi küzdünk utolsó csepp vérig, hogy e föld vagy választott tartománya legyen a vérrel vívott szent szabadságnak, vagy örökké kárhozatos emléke annak, mint bírnak szövetkezni a zsarnokok, s mint tudják a szabad népek és nemzetek egymást gyalázatosan elhagyni.
Buda-Pest, június 28. 1849.
A kiáltvány teljes szövege magyarul: https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Kossuth-kossuth-lajos-osszes-munkai-1/kossuth-lajos-osszes-munkai-xv-150DA/kossuth-lajos-184849-ben-v-kossuth-lajos-kormanyzoelnoki-iratai-1849-aprilis-15-augusztus-15-150E3/358-budapest-1849-junius-28-kossuth-es-a-miniszterium-kialtvanya-europa-nepeihez-es-kormanyaihoz-siessenek-a-szabadsagert-kuzdo-magyar-nep-segitse-16D85/